[Music] Stanford University please join me in welcoming Tim Cook thank you thank you good morning class of 2019 Thank You president Tessier Levine for that very generous introduction I'll do my
[音楽] スタンフォード大学、ティム・クックを迎え入れましょう。ありがとう、ありがとう。2019 年度卒業生の皆さん、おはようございます。テシエ=レヴィン学長、温かいご紹介をありがとうございます。そのお言葉に恥じないよう、精一杯努めます。
best to earn it before I begin I want to recognize everyone whose hard work made this celebration possible including the groundskeepers assured volunteers and crew thank you I am deeply honored
始める前に、この祝賀行事を可能にしたすべての皆さんの努力に敬意を表します。特に庭師の皆さん、ボランティアの方々とスタッフの皆さん、ありがとう。私は深く光栄に思い、率直に言って少し驚いています。
and frankly a little astonished to be invited to join you for this most meaningful of occasions graduates this is your day but you didn't get here alone family and friends teachers
そして、この最も意義深い機会に参加させていただくことをお招きいただき、心から感謝しています。卒業生の皆さん、今日は皆さんの日ですが、皆さんがここに至るまでには一人ではなかったのです。家族や友人、教師、メンター、愛する人々、もちろん両親も、皆さんを支えるために協力し、今日の喜びを分かち合っています。
mentors loved ones and of course your parents all work together to make you possible and they share your joy today here on Father's Day let's give the dads in particular a
今日はこの父の日です。特に父親たちに大きな拍手を送りましょう。スタンフォードは私の心に近いです。私がここからわずか 2 マイル半の場所に住んでいることも理由の一つですが、それ以上に...
round of applause Stanford is near to my heart not least because I live just a mile and a half from here of course if my accident hasn't given it away for
私の事故がそれを示しているかもしれません。人生の前半は、この場所を遠くから見つめていました。私は国の反対側にあるアラバマ州東部の中心部、オーベン大学で学びました。
the first part of my life I had to admire this place from a distance I went to school on the other side of the country at Auburn University in the heart
ご存知ないかもしれませんが、私は 4 年間セーリングチームに所属していました。当時は簡単ではありませんでした。練習場として使える最寄りのマリーナまで車で 3 時間かかったからです。
of landlocked eastern Alabama you may not know this but I was on the sailing team all four years it wasn't easy back then the closest marina was a three-hour drive for
練習のほとんどは、豪雨によってサッカー場が水没するのを待って行っていました。ロープ結びなんて難しいものです。誰が知っていたでしょう?しかし、どうやら奇跡的に私たちは毎回スタンフォードに勝てたようです。風が味方してくれたのかもしれませんね。冗談はさておき...
practice most of the time we had to wait for a heavy rainstorm to flood the football field and tying knots is hard who knew yet somehow against all odds we managed
私がここに立っている本当の理由はわかっています。軽く受け止めているわけではありません。スタンフォードとシリコンバレーのルーツは互いに織り交ざっています。私たちは同じ生態系の一部なのです。14 年前スティーブがこの壇上に立った時もそうだったし、今日もそうです。おそらくこれからもずっと続くでしょう。
to beat Stanford every time we must have gotten lucky with a wind kidding aside I know the real reason I'm here and I don't take it lightly Stanford and Silicon Valley's
過去数十年間、私たちは共に歩んできました。しかし今日、私たちはある種の省察を迫られる瞬間に集まっています。カフェインとコードに支えられた楽観主義と理想主義、AI と創造力への確信。何世代ものスタンフォードの卒業生と中退者が、技術を使って社会を再構築してきました。
roots are woven together we're part of the same ecosystem it was true when Steve stood on this stage 14 years ago it's true today and presumably it'll be true for a
しかし、最近の結果がすっきりとしたものではないことに同意されるでしょう。あなたがここで過ごしたたった 4 年間でさえ、物事は急激な転換点を迎えたように感じられます。危機が楽観主義を鈍らせ、結果が理想主義に挑戦し、現実が盲目的な信仰を揺さぶりました。
while longer still the past few decades have lifted us together but today we gather at a moment that demands some reflection fueled by caffeine and code optimism and idealism conviction in
それでもなお、私たちはここに来るのに十分な理由があります。大きな夢がここにはあり、それを実現するための天才と情熱もあります。皮肉な時代においてさえ、この場所は人間の問題解決能力に限りがないと信じ続けています。
AI and creativity generations of Stanford graduates and dropouts have used technology to remake our society but I think you would agree that lately the results haven't been neat or straightforward in
しかし、問題を生み出す可能性にも限りがあるようです。それが今日話したいテーマです。もし私が一つ学んだことがあるとすれば、それは「技術は私たちの本質を変えない。私たちが持っている善と悪を増幅させるだけだ」ということです。政治やどこであれ、問題は常に人間のものです。
just the four years that you've been here at the farm things feel like they've taken a sharp turn crisis has tempered optimism consequences have challenged idealism and reality has shaken blind
エデンの園から今日に至るまで、混乱に陥れたのは私たち人間の本性であり、そこから抜け出すのもまた人間の本性によるしかありません。まず第一に、明確な事実をお伝えしましょう。シリコンバレーは現代史における最も革命的な発明の数々を生み出しました。ヒューレットパッカードのガレージで造られた最初の振動子から、今あなた方が手にしている iPhone まで。
faith and yet we are still drawn here for good reason big dreams live here as do the genius and passion to make them real in an age of cynicism this place
ソーシャルメディア、共有可能な動画、スナップ、ストーリー。これらは地球の半分の人を繋ぎます。これらすべてがスタンフォードの裏庭に根を下ろしています。しかし最近、この業界はより高潔ではない革新、つまり責任を引き受けることなく功績だけを主張するという信念で知られるようになってきました。
still believes that the human capacity to solve problems is boundless but so it seems is our potential to create them that's what I'm interested in talking about today because if I've
データ侵害、プライバシー違反、無視された警告、憎悪表現、フェイクニュース。これらが国民的な対話を毒化しています。あなたの一滴の血との交換のための偽の奇跡。あまりにも多くの人々が、善意が悪影響を帳消しにできると考えているようですが、好き也好きじゃなくても、あなたが作り、創り出したものがあなた自身を定義します。
learned one thing it's the technology doesn't change who we are it magnifies who we are the good and the bad our problems in technology in politics wherever our human problems from
誰かがこれを言わなければならないことが少し狂気のように思えますが、もしあなたがカオスの工場を作ったなら、そのカオスに対する責任から逃げることはできません。責任を取るということは、物事を熟考する勇気を持つことを意味します。
the Garden of Eden to today it's our humanity that got us into this mess and it's our humanity that's going to have to get us out first things first here's a
これが特に重要となる分野はプライバシー以外にありません。もし私たちの生活のすべてが集約され、売買され、あるいはハッキングの際に漏洩することが当然で避けられないことだと受け入れるなら、私たちはデータ以上のものを失います。
plain fact Silicon Valley is responsible for some of the most revolutionary inventions in modern history from the first oscillator built in a Hewlett Packard garage to the iPhones that I know
私たちは人間としての自由を失うのです。何が懸かっているかを考えてみてください。あなたが書くものすべて、話すことすべて、好奇心の対象となるすべてのトピック。
you're holding in your hands social media shareable video snaps and stories that connect half the people on earth they all trace their roots to Stanford's backyard but lately it seems this
あなたが手にしているのは、地球の半分の人のつながりを可能にするソーシャルメディア向けの共有可能な動画スナップやストーリーです。これらすべてがスタンフォード大学の裏庭にそのルーツを持っています。しかし最近、この業界はあまり高潔ではない革新によってよりよく知られるようになっています。
industry is becoming better known for a less noble innovation the belief that you can claim credit without accepting responsibility we see it every day now with every data breach every privacy
それは責任を認めずに功績を主張できるという信念です。私たちは毎日、データ漏洩、プライバシー侵害、そして hate speech や偽ニュースで国民的な対話を毒化する無視する目を毎日のように見ています。あなたの血液一滴と引き換えに得られるという誤った奇跡に対して、あまりにも多くの人がそう考えているようです。
violation every blind I turn to hate speech fake news poisoning our national conversation the false miracles in exchange for a single drop of your blood too many seem to think that
善意の結果が有害な結果を免れさせると考える人が多すぎますが、好きか嫌いかに関わらず、あなたが作り、創造するものがあなた自身を定義します。誰かがこれを言わなければならないことが少し狂気じみていますが、もしあなたがカオスの工場を作ったなら、そのカオスに対する責任から逃れることはできません。責任を持つとは、物事を熟考する勇気を持つことです。
good intentions excuse away harmful outcomes but whether you like it or not what you build and what you create define who you are it feels a bit crazy that anyone should
特にプライバシーにおいてはこれが最も重要です。私たちの生活のすべてが集約され、販売されたり、ハッキング事件の際に漏洩したりすることが当然で避けられないことだと受け入れるなら、私たちはデータ以上に大きなものを失います。人間である自由を失うのです。
have to say this but if you built a chaos factory you can't dodge responsibility for the chaos taking responsibility means having the courage to think things through and there are few
stakes を考えてみてください。あなたが書くものすべて、話すことすべて、好奇心の対象となるすべてのトピック、ふとした考え、衝動的な購入、イライラや弱さの瞬間、不平や不満、信頼して話した秘密など、デジタルプライバシーのない世界では、何も間違ったことをしていないとしても、異なる考え方をするだけで自己検閲が始まります。最初は完全にではなく、少しずつ、リスクを減らし、希望を減らし、想像力を減らし、挑戦することを減らし、創造することを減らし、試すことを減らし、話すことを減らし、考えることを減らすのです。
areas where this is more important than privacy if we accept as normal and unavoidable that everything in our lives can be aggregated sold or even leaked in the event of a
デジタル監視の冷たい効果は甚大で、すべてに影響を及ぼします。私たちが最終的にたどり着くのは、いかに想像力に欠けた小さな世界でしょうか。最初は完全にではなく、少しずつ、少しずつです。皮肉なことに、これはシリコンバレーが立ち上がる前に止めていたような環境です。私たちはもっと良いものを deserving しています。あなたはもっと良いものを deserving しています。
hack then we lose so much more than data we lose the freedom to be human think about what's at stake everything you write everything you say every topic of curiosity every
もし自由が、素晴らしいアイデアが根を下ろし、非合理的な制限や負担を恐れずに育ち、育てられる環境を意味すると信じるなら、コースを変えるのが私たちの義務です。なぜなら、あなたの世代は前の世代と同じように未来を形作る自由を持つべきだからです。少なくとも卒業生たちはこれらの過ちから学びましょう。
stray thought every impulsive purchase every moment of frustration or weakness every gripe or complaint every secret shared in confidence in a world without digital privacy even if you have done nothing
まず功績を主張したいなら、まず責任を取ることを学びなさい。今、多くの皆さん、大多数は技術業界には入りません。それが本来あるべき姿です。私たちは皆さんの思考力が広く必要としています。なぜなら課題は大きく、どの業界も単独で解決できないからです。どこへ行き、何をしようとも、私は皆さんが野心を持っていることを知っています。今日ここにいない人はいません。その野心に謙虚さを伴わせてください。
wrong other than think differently you begin to censor审查 yourself not entirely at first just a little bit by bit to risk less to hope less to imagine less to dare less
目的のための謙虚さです。それは穏やかになる、小さくなる、何かを少なくすることではありません。むしろ逆です。それは何かより大きなもののために奉仕することです。作家マドレーヌ・ラングルはこう言いました。「謙虚さは、自分自身を捨てて、何かや誰かに完全に集中することです。」つまり、人生で何をするにしても、建設者になりなさい。莫大なものを建てるためにゼロから始める必要はありません。逆に、最高の創業者たち、つまり作品が残り、評判が時間とともに縮むのではなく成長する人々は、時間をほとんどを一つ一つのピースを積み上げることに費やしています。
to create less to try less to talk less to think less the chilling effect of digital surveillance is profound and it touches everything what a small unimaginative world we would end
建設者は、自分の人生の仕事がいつか自分よりも大きくなるという信念の中で快適に過ごします。一人の人よりも大きいのです。彼らはその影響が数世代にわたって及ぶことを意識しています。それは偶然ではありません。ある意味で、それが全体のポイントです。数日後、ストーンウォールの暴動 50 周年を記念します。ストーンウォール Inn の利用客たちがその夜集まったとき、すべての人種、ゲイとトランスジェンダー、若者と老いて、歴史が彼らに何を準備しているのか知りませんでした。警察がドアを壊し開けた時、夢を見るのは愚かだと思われたでしょう。それは機会のノックでも運命の呼びかけでもなく、ただ別の例でした。彼らが違うことで価値がないと感じるべきだと世界が告げた瞬間です。
up with not entirely at first just a little bit by bit ironically讽刺地 it's the kind of environment that would have stopped Silicon Valley before it ever gotten started we deserve better
そこに集まったグループは、彼らの内部で強化された何かを感じました。彼らは影や忘却よりも良いものを deserving だという確信です。もしそれが与えられるものでないなら、彼らは自らそれを築かなければなりませんでした。私が 8 歳で 1000 マイル離れた場所でストーンウォールが起きた時、ニュースアラートもなく、写真がバイラルになる方法もありませんでした。
you deserve better if we believe that freedom means an environment where great ideas can take root where they can grow and be nurtured培养 without fear of irrational restrictions or burdens then
もし自由とは、素晴らしいアイデアが理性の制限や負担を恐れずに根付き、育ち、育てられる環境だと信じるなら、
